Еквівалентність та лексико-семантичний аспект у перекладі з французької мови на українську

Автор(и)

  • О. О. Харитонова Донецький національний університет імені Василя Стуса

Анотація

Переклад – це особливий вид людської діяльності, спрямований на подолання труднощів у людському спілкуванні, що пов’язані з мовним різноманіттям.

Посилання

Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М., 1996. 298 с.

Стріха Максим. Український переклад і перекладачі: між літературою і націєтворенням. Дух і література, 2020. 520 с.

Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976. 264 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-06-24

Номер

Розділ

СЕКЦІЯ «Актуальні питання вивчення германських, романських і слов’янських мов і літератур та методики викладання іноземних мов і перекладу»