Тематична диференціація мовних одиниць на позначення фонових знань в романі І. Во «Повернення в Брайдсхед»
Abstract
У кожній мові існує велика кількість лексики на позначення реалій інших лінгвокультурних спільнот, мовленнєва репрезентація яких відрізняється як за змістом, так і за формою. Саме тому перед лінгвістами постає питання необхідності впорядкування цього пласту вокабуляру та створення класифікацій, які б інвентаризували виокремлені одиниці та категоризували їх в цілісну парадигму. Для пропонованої розвідки з тексту роману І. Во «Повернення в Брайдсхед» було відібрано 340 лексичних одиниць, які охоплюють не тільки реалії, але й елементи, ускладнені необхідністю використання екстралінгвістичних знань при перекладі. Аналіз виокремлених мовних одиниць здійснювався на основі класифікації реалійвикористовувалася детальна класифікація реалій, запропонованої С. Влаховим і С. Флоріним.
References
Вайсбурд М. Л. Реалии как элемент страноведения. РЯзР. 1972. № 3. С. 98–100.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М. : Международные отношения, 1980. 343 с.
Waugh E. Brideshead Revisited. London : Penguin Group, 2011.