Переклад назв адміністративних установ німецькою та українською мовами.
Abstract
Матеріалом дослідження слугували назви адміністративних установ та їх переклад, дібрані методом суцільної вибірки з офіційних сайтів відповідних установ Німеччини; документів про співробітництво Німеччини та України, відібраних з сайту українського представництва Німецького товариства міжнародного співробітництва GIZ [2], підручників з політології „Das politische System Deutschlands“ [1], „Das politische System der Ukraine“[3], Конституції Німеччини та України, тлумачних та двомовних словників. В роботі розглянуто та досліджено різноманітні перекладацькі трансформації та їх використання при перекладі назв адміністративних установ Німеччини українською мовою та перекладі назв адміністративних установ України – німецькою. У роботі було проаналізовано 166 одиниць назв адміністративних установ Німеччини та 195 варіант їх перекладу українською мовою. А також 88 назв адміністративних установ України та 91 варіант їх перекладу німецькою мовою. Загальна кількість проаналізованих вихідних одиниць, тобто назв адміністративних установ Німеччини та України склала 254 одиниці та 286 одиниць перекладу.References
Manfred G. Schmidt. Das politische System Deutschlands. – München.: Verlag G. H. Beck oHG, 2007. – 600 S.
Deutsche Gesellschaft fur Internationale Zusammenarbeit [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.inwent.org.ua/
E. Schneider. Das politische System der Ukraine. – Wiesbaden.: VS Verlag für Sozialwissenschaften / GWV Fachverlage GmbH, 2005. – 270 S.
Downloads
Issue
Section
Секція "Порівняльно-історичне мовознавство"