Застосування перекладацьких трансформацій при перекладі складних слів з німецької мови українською (на матеріалі роману Е. М. Ремарк «Три товарищі»).

Authors

  • Є. І. Пересада

Abstract

Мета пропонованої роботи полягає у аналізі перекладацьких трансформацій застосовних при перекладі німецьких складних слів у романі «Три товариші» українською, а також виявленні частотності їхнього використання. Мета роботи реалізується через вирішення таких завдань: визначити основні способи перекладу складних слів, використані при відтворені українською мовою композитів, які були відібрані у романі Е.М. Ремарк «Три товариші»; проаналізувати перекладацькі трансформації, які застосовані при перекладі композитів, що відібрані у романі.

Об’єктом дослідження виступають складні слова у романі Е. М. Ремарк «Три товариші».

Предметом є перекладацькі трансформації, використані при перекладі складних слів у романі.

Issue

Section

Секція «Методика викладання іноземних мов»