Застосування перекладацьких трансформацій при перекладі складних слів з німецької мови українською (на матеріалі роману Е. М. Ремарк «Три товарищі»).
Abstract
Мета пропонованої роботи полягає у аналізі перекладацьких трансформацій застосовних при перекладі німецьких складних слів у романі «Три товариші» українською, а також виявленні частотності їхнього використання. Мета роботи реалізується через вирішення таких завдань: визначити основні способи перекладу складних слів, використані при відтворені українською мовою композитів, які були відібрані у романі Е.М. Ремарк «Три товариші»; проаналізувати перекладацькі трансформації, які застосовані при перекладі композитів, що відібрані у романі.
Об’єктом дослідження виступають складні слова у романі Е. М. Ремарк «Три товариші».
Предметом є перекладацькі трансформації, використані при перекладі складних слів у романі.
Downloads
Issue
Section
Секція «Методика викладання іноземних мов»